A partir de un acuerdo entre el gobierno uruguayo y la Embajada de Israel. “La población de Israel cada vez viaja más y se interesa por Sudamérica”, aseguró la ministra Kechichián.

Autoridades del Ministerio de Turismo y la Embajada de Israel firmaron un acuerdo que permitió traducir al hebreo páginas de Wikipedia que contienen información sobre Uruguay. El propósito del acurdo es que los israelíes sepan más sobre el país y lo tengan en sus planes a la hora de elegir destinos turísticos.

Según cifras oficiales, unos 3.500 turistas israelíes llegan a Uruguay por año y con esta iniciativa se pretende acrecentar el número de visitantes. Muchos de los que llegan son jóvenes, que salen de mochileros luego de terminado el servicio militar.

En la ceremonia en la que se rubricó el acuerdo participó la ministra Liliam Kechichián, el director general de Turismo, Benjamín Liberoff, y el embajador de Israel, Dori Goren, que estará en ese cargo hasta fines de este mes luego de cinco años en Uruguay. Goren es actualmente el decano de los embajadores acreditados ante el gobierno uruguayo.

Kechichián afirmó que la folletería general de Uruguay es de alta calidad, ya se traduce a varios idiomas y está en los planes presentarla en hebreo, “un detalle no menor” para llegar a ese público. “La población de Israel cada vez viaja más y se interesa por Sudamérica”, dijo la ministra. Además, la conexión aérea se completa al llegar al país aerolíneas como Iberia, Air France y Air Europa, que cubren la ruta hacia Israel.

Goren explicó que decenas de miles de jóvenes de su país salen a recorrer el mundo y cada vez son más los que visitan lugares como Punta del Este y Rocha.

Dijo asimismo que de traducir páginas de Wikipedia sobre Uruguay al hebreo, facilitará un mayor conocimiento de nuestro país. Según supo El Observador, en esta primera etapa del proyecto digital ya se tradujeron 25 páginas de Wikipedia sobre todos los departamentos de Uruguay, y destinos como Punta del Este, Punta del Diablo, Colonia y Montevideo. En la ceremonia también se emitió un video con imágenes de lugares turísticos de la capital e interior con inscripciones traducidas al hebreo.

Una funcionaria del Ministerio de Turismo fue capacitada en Israel sobre temas turísticos y está previsto promover en ese país el turismo gay y rural que ofrece Uruguay, más allá de las opciones tradicionales del verano.

Actualmente la folletería turística de Uruguay se traduce al portugués –idioma oficial del Mercosur junto con el español–, japonés e inglés. El diplomático israelí sugirió también traducir el material a otros idiomas, como el francés y el italiano, para lo cual se pueden establecer acuerdos similares con las embajadas.

Fuente: El Observador